Saturday, 3 April 2010

Sépulture

Si par une nuit lourde e sombre
Un bon chrétien, par charité,
Derrière quelque vieux décombre
Enterre votre corps vanté,

À l'heure où les chastes étoiles
Ferment leurs yeux appesantis,
L'araignée y fera ses toiles,
Et la vipère ses petits;

Vous entendrez toute l'année
Sur votre tête condamnée
Les cris lamentable des loups

Et des sorciéres faméliques,
Les ébats des vieillards lubriques
Et les complots des noirs filous.

Aus Mitleid wird ein guter Christ,
Dort, wo sie alten Schutt hin karren,
Deinen stolzen Leib verscharren,
Wenn schwer die Nacht und finster ist,

Zur Stunde, wenn zum Sterben müd',
Die Augen schließen keusche Sterne,
Die Vipern ihre Jungen werfen,
Die Spinne ihre Netze knüpft;

Ein ganzes Jahr lang wirst du noch
Bei deinem gottverfluchten Kopf
Trauriges Wolfsgeheule hören,

Wie spindeldürre Hexen wimmernd
Sich um geile Greise kümmern
Und finstre Schurken sich verschwören.


Charles Baudelaire

No comments:

Post a Comment